Евгений Клюев, переводчик, отвечая на вопрос о том, зачем переводить уже переведенное, говорит, что переводят не зачем, а просто из любви к тексту. Он рассказывает о своем переводе обеих книг Алисы в Стране чудес и о том, как он застрял в тексте, который зачитался.